« リアルタイムでやっぱり見てました | メイン | 今日のデヴィッド »

バイファムDVDボックスが来た

ブログ検索していると「バイファムDVDボックスが来た」という記事が続々出てき始めました。
私のところにも来ましたが<DVD
よかった、即日出してくれたようで。
DVDは今からみます。未見のものから。

//以下ブックレットについてのネタばれ所感//

「未見のミューラァないし」とか言ってたら、ありましたなGraffiti of…の中に。レーザーディスクのジャケットイラ。
衝撃。
…こ、これ、ほんとに芦田さん描いたのですか…?なんというかあの…誰?髪の毛から、なんとなくミューラァだということはわかる(笑)まあ、本放送当時から描きにくそうな感じは受けてましたしね。設定と本編の絵が作監芦田さんの回すらも全然違う、っていう。ミューラァ百面相状態〜〜〜〜(←ヤケ)

植田Pは「新作制作快調」とのことですが、これはやっぱりバイファムの新作のことなんですかね。こんなところにまで書くってことは、やっぱり「バイファムにコンセプトが似た作品」というよりも、「バイファムの新作」ってことなのかなあ…

STAFF REUNIONの中に富沢さんがない…富沢さんのミューラァかむばっく。

設定にカラーついてるのはうれしいかも。余談ですが、ARVの中にコクピットがどのように収まっているのか、乗員がどのようにコクピットに入るのかが全く謎です…一体どこに入り口があるんでしょう?

う〜んやっぱり、昔のキャラクター設定(絵)の方が好きだなあ…(13ファンの方にはごめんなさいですが)

この、DVDについてる「Chronicle of VIFAM」と、以前「銀河漂流バイファム コンプリートアートワークス&気になる記事」で紹介した『銀河漂流バイファム エンターテインメント・アーカイヴ』とは、別物なのかなあ?別物だとしたら、ムック本らしきものがもういっこあるということなんでしょうか。…とりあえず正式な情報ではないので、もうちょっと調べてみなければ。


//以下、現時点でのテクノラティ検索による「バイファム」関連記事よりご紹介。バイファムDVDボックスの悲喜こもごも(?)。いろんな方の思い出話とか思いとか、読んでいくのは楽しいですな。
ひま人中年の独り言-【バイファム】“ケイトの記憶”涙の奪回作戦!!感想
かるひょ〜- 一日一枚絵(2月24日分)
Kulagenome Apocrypha-今日発売ですね・・・バイファムのDVDボックス・・・(_ _)
管理人のひとりごと-バイファム来た!
機動巨神騎兵 ガイボ-Main trans engine №1,2 ON №3,4 OFF №5,6,7,8 ON
ねころぐ-銀河漂流バイファムDVDボックス
忘却の録音-银河漂流VIFAM·简介·初感 ※これ今回のDVDの件じゃなくて、どーもうぃにーで取ってきて見たようですねえ。そのへんの問題はちょっと今置いといて、「伊普萨隆星系(イプザーロン)」「克雷多(クレアド)」「柯克特尼安人(ククトニアン)」などの当て字って、この記事を書いている人のオリジナルなんだろうか…

グッジョブだったらポチッと→

トラックバック

この一覧は、次のエントリーを参照しています: バイファムDVDボックスが来た:

» 銀河漂流バイファムDVDボックス from ねころぐ
先日発売された「バイファム」のDVDボックスを見始めました。 初回放送が1983 [詳しくはこちら]

コメント

くう〜〜っ羨ましい!DVD-BOX・・・高くて手を出せない・・・。
DVDは劣化しないしなぁ。
ビデオはなんとか全部集めたんですが、デッキが壊れてて見れないし。
13はいらないから(!)もっちと安くならないかなぁ・・・ゲームソフトとかでよくある、フルコンプ版とか通常版とかOAV版とか分けてくれれば買えるかもしれないのに
(;へ;。

>13はいらない
はははははははは(いみしん)

踊るでいうと、「プレミアム版」と「通常版」の違いみたいなものでしょうか。特典映像(音楽集含む)・封入特典は別になってるから…あ、でもOVAが一緒になってるんだった。
…要望が大きかったら、あっちも商売ですからやるのでは、なんて某フジテレビに毒され過ぎかしら?(笑)

今回のBOX手に入れるにあたって、前に発売されたDVD BOXをオークションとかまんだらけなどに手放す人はいそうですけどね。

 届きました〜。これで月1万円の貯金生活も終わりだわ〜(笑)。
 なんか持ち上げるとズボッと下が抜けるのがちょっと困るんですけど、でも思ったよりコンパクト。
 でも、13を見るかどうかはいまだに決心がつきません……(爆)。

 ちうごくにはDVD-BOXの中国語訳海賊版があるので、そのへんから持ってきたり、とかあるのかも。
 ジャケットになぜか黒ネズミのマークがついていたり、ミューラァの声が妙に明るい青年士官風だったりと、いろいろと笑えるもとい恐ろしいものでしたが(笑)。

コンパクトなのは助かりますよね。こういうのって案外とかさばるもんなので。

でもって私も13は…

>ミューラァの声が妙に明るい青年士官風
しかも中国語でしゃべってるんですよねミューラァが。…聴いてみたいような(爆)
ククト語の部分とかどーしてるんでしょうね。つかそもそも、吹き替え部分のクオリティ(演技の質)ってどうなんでしょうか。海賊版といえどもプロかそれに近い人が当てるんですかねえ?

>黒ネズミ
何の意味が…アングラであることを示しているのでしょうか(違)

>ミューラァの声が妙に明るい青年士官風だったり
海賊版はともかく、吹き替えする際は似た声の人を採用して欲しいもんですね。海外(アジア圏以外)ではアニメの吹き替えは恥ずかしい仕事らしいので限定されるのかなぁ・・・?
少佐はやっぱり古田サマ以外はあり得ないっ!

「声のお仕事」って、海外ではどのくらいのステータスになるんですかねえ。

>似た声の人
「踊る大捜査線」が海外に行ったときなんかも、声とか演技は似せてほしいなあ、と思ったのを思い出します。でももしかして、ゴルビーよりプーチンの方があちらではいい男、というように、声からも受ける印象って違うんでしょうかね。そのときは、日本で受ける印象に合わせてあちら風味にした方がいいかも。…でも「妙に明るい青年士官風」は明らかにズレてるとは思いますが(笑)そもそも顔にあってない(爆)

>中国語ミューラァ
 ククト語も中国語になってました。多分中国の人には、なんであそこだけ唐突に字幕なのか分からないと思います(笑)。
 一応、声的にはそれなりにそれっぽい人を使ってた印象でした。が、なにしろみんな中国語なので、それだけで壮絶に違和感が……(笑)。

>黒いネズミ
 いやほらあれです。世界一有名な2本足で立って歩くネズミアニメ……あれのロゴがなぜか……。

ククト語も中国語!?あ、字幕をククト語にしたのか…さすが海賊版、テキトーなもんですなあ(笑)

>壮絶に違和感
わかります。中国で武田信玄見たときがそうだったなあ…

>ネズミ
………でずにーを隠れみのにしようと思ったんでしょうか……?でずにーなんて、サンライズやばんだいよりもっともっとうるさいだろうに。

コメントを投稿

月別アーカイブ

2017年
2016年
2013年
2012年
2010年
2009年
2008年
2007年
2006年
2005年
2004年
           

Blogのフィードを取得

Powered by
Movable Type 6.3.3